محمد أحمد خليفة السويدي - القرية الإلكترونية - Spreading Knowledge - محمد أحمد السويدي - محمد السويدي
Arabic    

على خطى جوقة الرجال الأفذاذ


2016-03-17
اعرض في فيس بوك
التصنيف : قصة الحضارة

 

قليلةٌ هي الكتب التي تغيّر مساراتنا، وتلزمُنا بعد هذا كالظل، الذي لا يفارقنا .. 
وليس كتاب (قصّة الحضارة) لـ "ويل ديورنت" سوى واحدٌ من أهمّها.
ولقد قرأت المجلدات الإثني والأربعين مرّات عدّة، وكنت مستريحاً الى أنّ "ديورانت" قد ختم عمله الكبير بالمجلد العاشر عن الثورة الفرنسيّة أو عصر "فولتير" حسب ما انتهت به الطبعة الصادرة من إدارة الثقافة التابعة للأمانة العامة في جامعة الدول العربيّة، والتي وضع مقدمتها الدكتور/ محي الدين صابر، والتي أسهم في ترجمة ومراجعة مجلداتها الدكتور/ زكي نجيب محمود، والأستاذ/ محمد بدران، والدكتور/عبد الحميد يونس، والأستاذ/ علي أدهم، والأستاذ/ فؤاد أندوراس، - وهم من أعلام الثقافة الذين أدوا خدمة جليلة للفكر العربي في تواصله مع الفكر العالمي.
وأضاف الدكتور صابر في مقدمته قوله: "ولم يكن لهذا المشروع الطموح أن يتحقق، لولا إيمان القائمين عليه بأهدافه الثقافية والقومية، فلقد بدأ المشروع، في الإدارة الثقافية في الأمانة العامة بالجامعة العربية مثل كثير من المشروعات الثقافية والتربوية، إلى أن قامت المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم في عام 1970، فآلت إليها، كل الأجهزة الثقافية في الجامعة العربية، فأكملت المنظمة تمويل المشروع والإنفاق على ترجمته. حتى صدر الكتاب في القاهرة، عن لجنة التأليف والترجمة والنشر -التي يتوجه إليها الشكر في هذا المقام-، في طبعتها الأولى (1965)، وقد صدر منها لغاية الآن اثنان وأربعون جزءا". وأمّا الدكتور/ زكي نجيب محمود - في أكتوبر 1949 – في كلمته، فيذكر شاكراً فضل أستاذنا الجليل الدكتور/ أحمد أمين بك، في هذا العمل، باعتباره مشرفاً على النشاط الثقافي لجامعة الدول العربية الذي قرر أن يترجم هذا الكتاب.
ولمّا كنت من أشدّ المعجبين بالكتاب فلقد كلّفت الأخ/ سلطان الخطيب، بتصحيح المصطلحات الموسيقيّة في الفصول المتعلّقة بـ "باخ" و"هاندل فطلب النص الإنجليزي، الذي أمرت بالحصول عليه، فوصل، لأفاجأ أنّ "ويل ديورانت" الذي قال في المجلّد العاشر –عصر فولتير- أنّه قد تحتّم عليه التوقف عند هذا الحد، وترك فرصة للجيل الشاب لإكمال هذه المهمّة عاد في مجلّد جديد أسماه عصر نابليون – المجلد الحادي عشر- وقال: إنّه انتظر الحصّادة التي تحصد الأرواح فأبطأت ولأنه لم يعهد الكسل ولا الخمول فقد قرر المضّي في مشواره ليتابع قصّة الحضارة بإضافة جزء جديد الى السلسلة، فشعرت وكأني بتلك الجوقة من الرجال الأفذاذ يطالبونني بإتمام ما بدأوه من ترجمة، فكلّفت الصديق/ عبد الرحمن الشيخ، بترجمة المجلّد الحادي عشر، والذي انتهى في مجلّدين بالعربيّة صدرا في 1996 عن منشورات المجمع الثقافي، كما كلّفت بوضع محتوى السلسلة رقميّا على شبكة الإنترنت، وتسجيل بعض من منتخباتها صوتيّا، وقد كان.
 
*يمكنكم زيارة الموقع الخاص بكتاب ‫#‏قصة_الحضارة‬ لـ ديورانت ضمن مشروعاتنا الثقافية من هنا:
http://www.civilizationstory.com/
 

  قليلةٌ هي الكتب التي تغيّر مساراتنا، وتلزمُنا بعد هذا كالظل، الذي لا يفارقنا ..  وليس كتاب (قصّة الحضارة) لـ "ويل ديورنت" سوى واحدٌ من أهمّها. ولقد قرأت المجلدات الإثني والأربعين مرّات عدّة، وكنت مستريحاً الى أنّ "ديورانت" قد ختم عمله الكبير بالمجلد العاشر عن الثورة الفرنسيّة أو عصر "فولتير" حسب ما انتهت به الطبعة الصادرة من إدارة الثقافة التابعة للأمانة العامة في جامعة الدول العربيّة، والتي وضع مقدمتها الدكتور/ محي الدين صابر، والتي أسهم في ترجمة ومراجعة مجلداتها الدكتور/ زكي نجيب محمود، والأستاذ/ محمد بدران، والدكتور/عبد الحميد يونس، والأستاذ/ علي أدهم، والأستاذ/ فؤاد أندوراس، - وهم من أعلام الثقافة الذين أدوا خدمة جليلة للفكر العربي في تواصله مع الفكر العالمي. وأضاف الدكتور صابر في مقدمته قوله: "ولم يكن لهذا المشروع الطموح أن يتحقق، لولا إيمان القائمين عليه بأهدافه الثقافية والقومية، فلقد بدأ المشروع، في الإدارة الثقافية في الأمانة العامة بالجامعة العربية مثل كثير من المشروعات الثقافية والتربوية، إلى أن قامت المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم في عام 1970، فآلت إليها، كل الأجهزة الثقافية في الجامعة العربية، فأكملت المنظمة تمويل المشروع والإنفاق على ترجمته. حتى صدر الكتاب في القاهرة، عن لجنة التأليف والترجمة والنشر -التي يتوجه إليها الشكر في هذا المقام-، في طبعتها الأولى (1965)، وقد صدر منها لغاية الآن اثنان وأربعون جزءا". وأمّا الدكتور/ زكي نجيب محمود - في أكتوبر 1949 – في كلمته، فيذكر شاكراً فضل أستاذنا الجليل الدكتور/ أحمد أمين بك، في هذا العمل، باعتباره مشرفاً على النشاط الثقافي لجامعة الدول العربية الذي قرر أن يترجم هذا الكتاب. ولمّا كنت من أشدّ المعجبين بالكتاب فلقد كلّفت الأخ/ سلطان الخطيب، بتصحيح المصطلحات الموسيقيّة في الفصول المتعلّقة بـ "باخ" و"هاندل فطلب النص الإنجليزي، الذي أمرت بالحصول عليه، فوصل، لأفاجأ أنّ "ويل ديورانت" الذي قال في المجلّد العاشر –عصر فولتير- أنّه قد تحتّم عليه التوقف عند هذا الحد، وترك فرصة للجيل الشاب لإكمال هذه المهمّة عاد في مجلّد جديد أسماه عصر نابليون – المجلد الحادي عشر- وقال: إنّه انتظر الحصّادة التي تحصد الأرواح فأبطأت ولأنه لم يعهد الكسل ولا الخمول فقد قرر المضّي في مشواره ليتابع قصّة الحضارة بإضافة جزء جديد الى السلسلة، فشعرت وكأني بتلك الجوقة من الرجال الأفذاذ يطالبونني بإتمام ما بدأوه من ترجمة، فكلّفت الصديق/ عبد الرحمن الشيخ، بترجمة المجلّد الحادي عشر، والذي انتهى في مجلّدين بالعربيّة صدرا في 1996 عن منشورات المجمع الثقافي، كما كلّفت بوضع محتوى السلسلة رقميّا على شبكة الإنترنت، وتسجيل بعض من منتخباتها صوتيّا، وقد كان.   *يمكنكم زيارة الموقع الخاص بكتاب ‫#‏قصة_الحضارة‬ لـ ديورانت ضمن مشروعاتنا الثقافية من هنا: http://www.civilizationstory.com/   , Electronic Village, His excellency mohammed ahmed khalifa al suwaidi, Arabic Poetry, Arabic Knowledge, arabic articles, astrology, science museum, art museum,goethe museum, alwaraq, arab poet, arabic poems, Arabic Books,Arabic Quiz, القرية الإلكترونية , محمد أحمد خليفة السويدي , محمد أحمد السويدي , محمد السويدي , محمد سويدي , mohammed al suwaidi, mohammed al sowaidi,mohammed suwaidi, mohammed sowaidi, mohammad alsuwaidi, mohammad alsowaidi, mohammed ahmed alsuwaidi, محمد السويدي , محمد أحمد السويدي , muhammed alsuwaidi,muhammed suwaidi, ,

Related Articles

المعمار الفرنسي (جنون البناء)
الشتات الثاني .. إلى أين يذهب اليهود؟ - الحلقة الثالثة
الشتات الثاني .. إلى أين يذهب اليهود؟ - الحلقة الثانية
الشتات الثاني .. إلى أين يذهب اليهود؟ - الحلقة الأولى
Born in the Fifth of November, 1885 Will Durant, American author
حصان ليوناردو المفقود - من قصة الحضارة - لويل ديورانت
ميلاد سيّدنا عيسى