Arabic    

فينسنزو بلّليني .. يرتقي سلم الخلود


2016-04-04
View In Facebook
Category : Opera

 

كيف تتحدّث عن "إيطاليا" ولا تعرّج على قلبها في الموسيقى: "فينسنزو بلّليني"؟، زار بللّيني الصقّلي - بجعة كاتانيا – أرضنا في الثالث من نوفمبر عام 1801م، ورحل عنها في 23 سبتمبر 1835م، مخلّفا وراءه أربعة أعمال خالدة في دنيا الأوبرا، من جملة أعماله التي لا تزيد على أصابع اليدين.
إل بايراتا (القرصان) التي بوأته سماء المجد بين يوم وليلة، ولا بيوريتاني (البيوريتان) التي تنفث آريّاتها في أذنيك السحر، ونورما التي يختبر بها أبوللّو أداء ربّات الصوت، ولاسانامبولا (السائر في النوم) التي اصطفاها لتنقش آياتها الموسيقيّة على ضريحه في المقبرة الشرقيّة في باريس.

قال عنه فاجنر: "كلّه قلب"، وكتب هو إلى صديق: "أشعر بأنني كبيتهوفن، صرت آلة لقوة إلهيّة خفيّة".
أما تاجر الحرير "فريديناندو تورينا" زوج "جويديتّا تورينا"، فيرى أنّه الشيطان ذاته.

فبينما كان التاجر يعكف على غزل الحرير في مصنعه في نابولي، كانت زوجته تنعم بحياة حرّة بعيدا عن زوجها المشغول، وتسافر مع أخيها إلى أصقاع إيطاليا، وصادف اجتماعها مع الموسيقار الذي سمع عنها كثيرا في جنوه في ربيع عام 1828م، وهي لم تتجاوز الخامسة والعشرين بعد، فعاشت في أحضان الشاعر سنوات يتبادلان الحب سرّا في فنادق المدن الإيطاليّة، إلى أن نمى خبرهما إلى زوجها التاجر بعد مرور خمس سنين، فلاذ الموسيقار إثر ذلك بالفرار من بلاده.

كتب إلى صديقه الحميم "فلوريمو" يقول: كانت في نشوة من الحب تقول: بللّيني، أستظلّ دائما تحبنّي؟ وهل سيزداد حبّك لي؟ وأجيبها: "أقسم بذلك يا حبيبتي".

قام هذا الصّديق بحرق مجموعة الرسائل المتبادلة بين الموسيقار والسيّدة "جويديتّا" في شيخوخته، قبل أن يسلّم مكتبة "الكونسرفتوار" في "نابولي" أوراقه.
عزيزتي "جويديتّا":
من يلومك على الفزع من تاجر الحرير الفظّ، إلى أحضان موسيقار السماء؟
ولكن ليت شعري كيف آل ذاك الحبّ بعد انقضاء السنين الخمس؟ أكما آلت اليه تلك الزهرة التي حدّثنا عنها في سانامبولا؟
أم تراه غنّى لك ذاك اللحن الإلهي وهو يعرض عليك خاتم أمه ويهمس: إنّه خاتم أمّي، وهي تبتسم الآن لحبّنا؟ أم أنّك حبست في قفص الحرير النابولي، فلم ينته إليك ما آل إليه حبيبك بللّيني من مجد وكيف راح يرتقي سلّم الخلود؟

‫#‏محمد_أحمد_السويدي‬
‫#‏إيطاليا‬

  كيف تتحدّث عن "إيطاليا" ولا تعرّج على قلبها في الموسيقى: "فينسنزو بلّليني"؟، زار بللّيني الصقّلي - بجعة كاتانيا – أرضنا في الثالث من نوفمبر عام 1801م، ورحل عنها في 23 سبتمبر 1835م، مخلّفا وراءه أربعة أعمال خالدة في دنيا الأوبرا، من جملة أعماله التي لا تزيد على أصابع اليدين. إل بايراتا (القرصان) التي بوأته سماء المجد بين يوم وليلة، ولا بيوريتاني (البيوريتان) التي تنفث آريّاتها في أذنيك السحر، ونورما التي يختبر بها أبوللّو أداء ربّات الصوت، ولاسانامبولا (السائر في النوم) التي اصطفاها لتنقش آياتها الموسيقيّة على ضريحه في المقبرة الشرقيّة في باريس. قال عنه فاجنر: "كلّه قلب"، وكتب هو إلى صديق: "أشعر بأنني كبيتهوفن، صرت آلة لقوة إلهيّة خفيّة". أما تاجر الحرير "فريديناندو تورينا" زوج "جويديتّا تورينا"، فيرى أنّه الشيطان ذاته. فبينما كان التاجر يعكف على غزل الحرير في مصنعه في نابولي، كانت زوجته تنعم بحياة حرّة بعيدا عن زوجها المشغول، وتسافر مع أخيها إلى أصقاع إيطاليا، وصادف اجتماعها مع الموسيقار الذي سمع عنها كثيرا في جنوه في ربيع عام 1828م، وهي لم تتجاوز الخامسة والعشرين بعد، فعاشت في أحضان الشاعر سنوات يتبادلان الحب سرّا في فنادق المدن الإيطاليّة، إلى أن نمى خبرهما إلى زوجها التاجر بعد مرور خمس سنين، فلاذ الموسيقار إثر ذلك بالفرار من بلاده. كتب إلى صديقه الحميم "فلوريمو" يقول: كانت في نشوة من الحب تقول: بللّيني، أستظلّ دائما تحبنّي؟ وهل سيزداد حبّك لي؟ وأجيبها: "أقسم بذلك يا حبيبتي". قام هذا الصّديق بحرق مجموعة الرسائل المتبادلة بين الموسيقار والسيّدة "جويديتّا" في شيخوخته، قبل أن يسلّم مكتبة "الكونسرفتوار" في "نابولي" أوراقه. عزيزتي "جويديتّا": من يلومك على الفزع من تاجر الحرير الفظّ، إلى أحضان موسيقار السماء؟ ولكن ليت شعري كيف آل ذاك الحبّ بعد انقضاء السنين الخمس؟ أكما آلت اليه تلك الزهرة التي حدّثنا عنها في سانامبولا؟ أم تراه غنّى لك ذاك اللحن الإلهي وهو يعرض عليك خاتم أمه ويهمس: إنّه خاتم أمّي، وهي تبتسم الآن لحبّنا؟ أم أنّك حبست في قفص الحرير النابولي، فلم ينته إليك ما آل إليه حبيبك بللّيني من مجد وكيف راح يرتقي سلّم الخلود؟ ‫#‏محمد_أحمد_السويدي‬ ‫#‏إيطاليا‬ , Electronic Village, His excellency mohammed ahmed khalifa al suwaidi, Arabic Poetry, Arabic Knowledge, arabic articles, astrology, science museum, art museum,goethe museum, alwaraq, arab poet, arabic poems, Arabic Books,Arabic Quiz, القرية الإلكترونية , محمد أحمد خليفة السويدي , محمد أحمد السويدي , محمد السويدي , محمد سويدي , mohammed al suwaidi, mohammed al sowaidi,mohammed suwaidi, mohammed sowaidi, mohammad alsuwaidi, mohammad alsowaidi, mohammed ahmed alsuwaidi, محمد السويدي , محمد أحمد السويدي , muhammed alsuwaidi,muhammed suwaidi, ,

Related Articles

جوزيبي فيردي - نابوكو أرياس
سلسلة الرباعية لمندلسون. 13
الناي السحري - أغنية ملكة الليل (موتسارت ، ديانا دامرو ، الأوبرا الملكية)
Sull'aria - Le nozze di Figaro - Mozart
أغنية موزارت الجميلة للإناث - زيد ؛ روه سانفت
لا سي داريم لا مانو
سور أنجليكا - سينزا ماما


Visa_MasterCard

Privacy Policy   Cookie Policy   Terms and Conditions